الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)
615
الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)
لغت : 1 - بهرهاى ، 2 - برسم ، نائل شوم ، 3 - سهمى ، 4 - تُهى ، دست خالى ، 5 - باز مىگردد ، 6 - پرستش كنندگان ، 7 - انجام ندادم ، 8 - يگانگيت ، 9 - ضدّ و دشمنها ، 10 - همتاها ، امثال ، 11 - شبيه و مانندها ، 12 - به سويت آمدم ، نزد تو آمدم ، 13 - پيروى كردم ، 14 - بازگشت و توبه كردن ، 15 - خوارى و ذلت ، 16 - خو گرفتن ، 17 - اعتماد ، 18 - همراهش ساختم ، 19 - به اميدواريت ، 20 - نا اميد شود ، 21 - اميدوارت . معنا : خدايا در اين روز برايم نصيبى از عناياتت مرحمت فرما كه به سبب آن بتوانم سهمى از خشنوديت را به دست آورم ، و از پاداش و خيراتى كه پرستش كنندگان تسليم شوندهات از ميان بندگانت با دستان پر باز مىگردند مرا دست خالى بر مگردان ، زيرا كه من اگرچه از اعمال شايستهاى كه آنها انجام داده و به درگاهت ارسال نمودهاند چيزى نفرستادهام و چنين اعمالى را انجام ندادهام ، ولى عقيده بيگانيت را با نفى هرگونه مثل و مانند و شبيه و همتا براى تو ، بدرگاهت ارسال نمودهام ( معتقدم جز خداى يكتا معبودى نيست و او را شبيه و مثل و مانند و كُفّوى وجود ندارد ) و بدرگاهت از همان راهها كه فرمان دادهاى [ پيروى از امامت و ولايت ائمه هدى عليهم السلام ] وارد شدهام ، چون خودت دستور فرمودى كه بايد از طريق آنها به سويت بيائيم و به پيشگاهت با آن وسيلهاى كه ، هيچ كس نمىتواند بدون آن مقرب درگاهت شود ، تقرّب جُستم ( كه همان پذيرفتن امامت و ولايت اميرالمؤمنين و يازده امام معصوم عليهم السلام ) و تبرى از دشمنانشان در ظاهر و باطن مىباشد ) . سپس بعد از آن دل دادن به تو ، برنامهها را اين گونه دنبال كردم ، با توبه و احساس كوچكى و ذلت در برابر تو ، و خو گرفتن به درگاهت ، و با داشتن گمان نيك به تو ، ( در پذيرفتن گناهكاران و اعطاى رزق و روزى و لطف و محبتهاى فراوان به آنها و . . . ) و اعتماد به آنچه در نزد توست [ صلاحديدها و خيرخواهى و مهربانيها و . . . همه را در پى طلب قرب تو ، و بدرقه كردم ] ، و آن را با اميدت كه كمتر كسى از آن نوميد مىشود همراهش ساختم .